13 noviembre 2009

[Iona] Cultura Japonesa III

¡¡Que no llego!!

Voy tarde, lo sé, pero es que esta semana ha sido un caos, entre mi súper-mega-refriado (acompañado de simulacro de gripe A), la uni, un pequeño intento de vida social... pues no doy a basto.

Lo del simulacro es porque fuí a urgencias, ya que no me bajaba la fiebre ni a patadas, y por la sintomatología se pensaban que podía tener la Gripe A. Me pusieron una mascarilla de esas verde-moco (nunca mejor dicho xD) y me hicieron esperar en una zona "especial" separada sólo por una planta de las otras sillas ^^".

Total, al final salí con una faringitis aguda, un montón de pastillas y pa' casa.
 
Bueno a lo que voy, la reseña sobre la tercera clase del curso que estoy haciendo de Cultura Japonesa.
El sábado pasado tocó la escritura, así que no tengo mucho que decir.

Hablemos sobre  el hiragana, el katakana y los kanjis.
Los dos primeros derivan de los símbolos de los kanjis.


Os planto una foto del Hiragana:

 Y otra del Katakana:





Sé que muchos pensaréis "pos vale", pero a me mi hacía ilu ponerlas ^^
A ver...nos comentó que los niños empiezan aprendiendo el hiragana, luego el katakana y sobre los 10 años empiezan con los kanjis.

A la hora de escribir, normalmente, los japoneses lo mezclan todo, pero como son muy suyos (mucho, mucho) para las frases corrientes y sus palabras usan el hiragana y para las palabras extranjeras, usan el katakana.

Ejemplo: Mañana a las 5 cogeremos un taxi-----escrito en hiragana / escrito en katakana.

A media clase, nos pidió que intentáramos escribir nuestro nombre. A mí no me salió... muuuy complicado.
Al final me lo escribió ella xD


Luego, pasamos a hablar de los poemas japoneses, desde el siglo VIII más o menos cuando se componían los Tanka y los Waka con un ritmo de 5-7-5-7-7 (son el número de sonidos por verso.)


Hasta el siglo XIX-XX, que hablemos de los Haiku y los Senryu con un ritmo de 5-7-5.
En los Haiku siempre hay que añadir una palabra que se refiera a las estaciones del año.
En el Seryu, no hace falta una palabra concreta, sinó que son más como chistes o críticas.
Los dos tipos se suelen pronunciar cantando.
Actualmente se habla de los Shi, que es un estilo parecido al occidental.
También nos enseñó a presentarnos y unas palabras básicas.

Y poco más, la mayor parte del tiempo estuvimos con la pronunciación y cosas así.


Para acabar os dejo un par de consejillos que nos dió por si queremos aprender el idioma nipón:

- Intenta que tu maestr@ sea del mismo sexo que tú.
- Intenta que sea de cerca de Tokio.

Los dos son básicamente por el tema de la pronunciación y la entonación a la hora de hablar.


¡Pronto más!

6 comentarios:

  1. me alegro de que estes tan contenta con el curso!!! Yo he intentado aprender varias veces el hiragana... pero no lo consigo!! Lo acabo dejando y se me olvida... así que cuando me entra otra vez ganas de aprenderlo tengo que empezar de nuevo!!! xDD

    ResponderEliminar
  2. yo ahora en mi clase de japonés hemos acabado el katakana y ya nos tenemos que poner con los kanjis xD.

    Muy interesante todo el tema de los poemas.

    A cuidarse de la faringitis!!

    ResponderEliminar
  3. Nerya habrá que ponerse como Warsman, que ya va por lo Kanjis, y Wars, que dios te pille confesado xD
    ¡Mucha suerte con tus clases!
    Pero bueno dicen que hablarlo es mucho más fácil que escrbirlo y leerlo ¿no?

    ResponderEliminar
  4. wars, cuentame tu segredo para no olvidar cada simbolo u_u
    xD

    ResponderEliminar
  5. Me han parecido muy curiosas las entradas sobre cultura japonesa...voy a leerme las que me faltan por leer!

    Un saludo!

    ResponderEliminar
  6. Me alegro que te gusten Shimetzu :)

    Pronto pondré la del sábado pasado que fue la ceremonia del té. Para mi la más interesante de momento ^^

    Iona.

    ResponderEliminar

Tus comentarios nos ayudan a crecer ^^